Бумага, Бисмарк и другие…

Цитата на трех языках, которую часто приводят в рунете приписывая её  Бисмарку но без ссылок на источник.

"Erwarten Sie nicht, einmal ausgenutzt Schw?che Russlands ist, werden Sie immer Dividenden erhalten. Russland immer wieder f?r ihr Geld. Und wenn sie kommen - nicht auf der Jesuit unterzeichneten Vereinbarung, die Sie verlassen, sind Sie sollen zu rechtfertigen. Sie sind nicht das Papier wert, es steht geschrieben. Deshalb, mit der Russischen Kosten oder Fairplay oder kein Spiel." (Otto Eduard Leopold von Bismarck-Sch?nhausen)

"Do not expect that once taken advantage of Russia's weakness, you will receive dividends forever. Russian always come for their money. And when they come - do not rely on the Jesuit agreement you signed, you are supposed to justify. They are not worth the paper it is written. Therefore, with the Russian cost or fair play or no play. "

«Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут - не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть».

Ни в одном из сегментов иноязычного интернета подтверждения этих слов нет.  Не понятно о каких дивидендах идет речь и почему русские должны прийти за своими деньгами если Россия в основном являлась дебитором а не кредитором ? Во времена правления Бисмарка бурно развивался рынок ценных бумаг. Правительства и банки европейских стран выпускали их стремясь получить инвестиции в бурно развивающуюся промышленность. В переписке немецких дипломатов часто встречаются обсуждения финансовой политики и вложения капиталов, в т.ч. и операции с российскими ценными бумагами.

Если же по дивиденды понимаются не в финансовом а в политическом смысле то это например может быть ситуация времен Сан-Стефанского мирного договора 1878 года и последующего за ним Берлинского Конгресса, где Россия вынуждена была пойти на уступки дабы избежать конфронтации и к повторению создания европейской коалиции против себя по аналогии с той которая участвовала в Крымской войне. Но Германия и Бисмарк в тч скорей пользовались "слабостью России" чтобы получить дивиденды а не наоборот.

Более распространен короткий вариант этой цитаты.

Они не стоят той бумаги, на которой написаны.

Приписывают её то Бисмарку то Черчилю, с уточнением что бумаги подписанные именно русскими не стоят той бумаги на которой написаны. Чем русские провинились так и остается не выясненным.

Наиболее известен немецкоязычный источник подобного высказывания и касается гарантий суверенитета Италии, высказанного Берхардом фон Рехберг (Johann Bernhard Graf von Rechberg) в ответной ноте Германии в 1861 году.

Фон Рехберг с 1859 по 1864 являлся австрийским министром иностранных дел.  Истоки пренебрежения Габсбургов к Италии понятны, если вспомнить существующие противоречия между Австрией и Италией по принадлежности Тироля.

Подтверждение этому есть в издании 1882-го года выпуска сборника "Цитаты немецкого народа" (Geflugelte Worte: der Citatenschatz des deutschen Volks. Georg Buchmann).

 

"Garantien, die das Papier nicht wert sind, auf dem sie greschrieben stehen"

Эта цитата закрепилась в политическом лексиконе как ирония по отношению гарантиям, надежность которых вызывает сомнения, но к России она отношения не имела, как и к Бисмарку.

Упоминание же России есть в переписке Энгельса. В письме датированном 22 октября 1885 года в адрес некоего социал-демократа Salo Faerber из Бреслау Энгельс пишет :

Die russischen  Budgets sind  nicht das  Papier wert,  worauf sie geschrieben. Lauter L?ge und Erfindung, noch mehr als die preu?ischen Budgets vor 1848.

"Российский бюджет не стоит той бумаги на которой он написан" пишет Энгельс в сносках к своему письму, сравнивая его с прусским до 1848 года и отмечая его нереальность.

Предыстория этого письма и причины его написания в том, что социал-демократ Salo Faerber предложил Энгельсу, чтобы тот написал статью о финансовом положении России в Volks-Zeitung, Берлин, в целях препятствия подпискам на российские ссуды в Германии.  Косвенно это опять же говорит, что о получении финансовых дивидендов в дальнейшем должна была заботиться не Россия, а её кредитор - Германия. Причины подобных препятствий так же изложены  в этом письме, но к теме происхождения цитаты никак не относится.

В социал демократической прессе Германии цитировались слова немецкого социал демократа Блаттера, высказанные 8 ноября 1871 года, по поводу преследования депутата первого рейхстага Северогерманского союза,  Августа Бебеля :

" Конституция не стоит бумаги, на которой она написана"

Конституция Германия заслужила неуважение тем, что Август Бебель, являясь депутатом, был привлечен к уголовной ответственности за государственную измену в связи с тем, что выражал солидарность с Парижской коммуной, призывал  заключить мир с Францией и отказаться от аннексии Эльзаса и Лотарингии.

Большое распространение это высказывание получило в англосаксонском мире, задолго до времен Бисмарка.  Одно из ранних относится к 1836-му году.

Американское колонизационное общество (The Society for the Colonization of Free People of Color of America), основанное в 1816 году, ратовало за возвращение афроамериканцев в Африку.  Участвовало  в  основании колонии в Либерии.
С 1825 по 1919 обществом  выпускался журнал African Repository and Colonial Journal.

 "It is needless to say that these were not worth the paper on which they were written."

Речь идет о бесполезных (по мнению автора) испанских королевских указах по поводу пресечения работорговли на Кубе.

26 июля 1870 в Британском парламенте в процессе дебатов прозвучали похожие слова.

Некто Mb. M. T. BASS выражает сомнение в данных переписи населения, стоившей 180 000 фунтов, явно дороже чем затраченная в ходе переписи бумага.

Несколькими годами позже в британском еженедельном журнале юмора и сатиры, "Панч" ("Punch") издававшимся с 1841 года, в номере от 13 мая 1865 года описывается, что Lord Derby в ответ на декларацию Lord Houghton заявил что она не стоит бумаги на которой написана ( that the Declaration was not worth the paper it was written on)

Не остались в стороне от подобных высказываний и в США.

Основатель New York Times журналист Генри Джарвис Рэймонд (Henry Jarvis Raymond) на встрече в Олбани 12 января 1960 года :

The Constitution is not worth the paper on which it is written, when it has thins lost,the power to establish justice, to ensure tranquility, promote concord, and secure the liberty it was ordained to guarantee.

 

Даже американских фермеров не обошло это выражение, в журнале The American Farmer Балтимор, в марте 1852 года.

В этом случае упомянутой бумагой являются экспертный анализ состояния почвы.

Подобное так же прозвучало :

11 января 1859 года в выступлении Henry Wilson в Массачусетсе в связи со строительством The Pacific railroad .

В 1863 году в Институте Франклина (The Franklin Institute) в Филадельфии в ходе научного диспута напечатанного в научном журнале издаваемого вышеупомянутым институтом.

В наше время этой цитатой пользуются многие. Но упоминаний о России  я не встречал.

 

2 Responses to “Бумага, Бисмарк и другие…”